The Gingerbread Man (zapněte si zvuk a KLIKNĚTE SEM)
The Gingerbread Man
(Fairy Tales) Once upon a time there was a big old farm. Horses, pigs, and chickens lived on this big old farm, and they were well looked after by an old man and an old woman who lived in the farmhouse. Every morning the old man gave some carrots, lettuce and hay to the horses, pigs, and chickens and they were very happy. On this particular morning, as the old man went outside to give the horses, pigs and chickens their carrots, lettuce and hay, while the old woman went to the kitchen to look in her very special and magic cook book. Up, up, up she stretched to get the book down from the shelf and put it on the kitchen table. The old book belonged to her mum, and her mum’s mum before that, and her mum’s, mum’s mum before her, and her mum’s, mum’s, mum’s mum a long, long time ago. She decided to open the book and slowly turned the pages. Page one, jumping bananas. Page two, flying pizzas. Page three, super spaghetti! What a crazy cook book. Stopping on page 4 she read the title, “running biscuits” and smiled. Running biscuits she laughed. They look great. I like biscuits. No, I love biscuits! Mix, mix, mixing, the old woman started to cook. Stir, stir stirring, she added sugar and flour and continued cooking. Mix, mix, mixing, stir, stir stirring. The old woman didn’t stop. She added some butter and one large egg before mixing in some special ginger. The old woman took a handful of dough to make a little gingerbread man. She made a leg, then two legs, a tummy, two arms and a head. She made a little nose, an eye, then two eyes and a mouth, a big smiling mouth. Then from a sweet jar she took a red sweet, a blue sweet and a yellow sweet and placed them on the gingerbread man’s tummy to make colourful buttons for him. She pushed the yellow sweet into place and put everything into a hot oven, and waited. When the old woman opened the oven door the gingerbread man jumped out and ran across to the magic cook book. He started dancing on page 4, just below the title “running biscuits” and laughed at the old woman. “I’m a running biscuit and you won’t eat me because you can’t catch me” he laughed. “Stop, stop little gingerbread man!” cried the old woman. The old woman tried to stop the gingerbread man but he could run very fast. He ran under the table, over the chairs and out of the kitchen door before the old woman could catch him. The gingerbread man stopped at the door and sang to the old woman “run, run as fast as you can, you can’t catch me I’m the gingerbread man!” By this time the old man was coming back to the house after feeding the horses, pigs, and chickens and could see the gingerbread man running around the garden. “Catch the gingerbread man” shouted the old woman to the old man, “run and catch him, run and catch him”. “Catch me?! Ha, ha, ha” laughed the gingerbread man “the old man has got two old legs, I’ve got two new young legs look!” The gingerbread man started to shake his right leg and then his left leg while he ran around and around the old man singing his taunt “run, run as fast as you can, you can’t catch me I’m the gingerbread man!” When he finished singing his song the gingerbread man ran under the old man’s legs and out into the farmyard. “Catch the gingerbread man” shouted the old man to the pigs. “You’ve all got four legs and can run fast! Run and catch him, run and catch him”. The pigs saw the gingerbread man and tried to eat him. “Oink, oink. Stop little gingerbread man, I want to eat you” said one pig but the gingerbread man simply jumped on the pig’s back and ran from his head to his tail singing, “run, run as fast as you can, you can’t catch me I’m the gingerbread man!” while all the other pigs just ran around and around squealing and oinking. The gingerbread man ran into the chicken coop where the chickens began to fly about above the gingerbread man looking down on him as he ran through the eggs on the floor below. “Catch the gingerbread man” shouted the old man to the chickens. “You’ve all got two wings and can fly. Fly down and catch him, fly down and catch the gingerbread man”. But the gingerbread man laughed as the chickens tried to fly down and catch him. “Cluck, cluck” they said “stop little gingerbread man, we want to eat you”. Jumping over, under, around and between the big eggs the gingerbread man sang “fly, fly as fast as you can you can’t catch me, I’m the gingerbread man” and he was right. The chickens couldn’t catch the gingerbread man. The gingerbread man was now running past the horses. “Neigh, stop little gingerbread man” said a big brown horse “I want to eat you”. But the gingerbread man didn’t stop running and the horse couldn’t catch him. All the old woman, the old man, the pigs, the chickens and the horses could do was watch as the gingerbread man ran out of the farm singing “run, run as fast as you can, you can’t catch me I’m the gingerbread man!” A police officer was walking past the farm and stopped to listen. He could hear the horses neighing, the chickens clucking, the pigs oinking and the old woman and old man shouting. The police officer went to look what was going on but he too was also hungry and when he saw the gingerbread man running towards him he put his whistle in his mouth and blew. “WHEWWW, WHEWWW. Stop little gingerbread man” he said “I want to eat you”. “Sorry Mr Police Officer, I will not stop for you to eat me!” said the gingerbread man “so run, run as fast as you can, you can’t catch me I’m the gingerbread man!” Away from the farm the ginger bread man was about to run past an office worker, who was eating a sandwich. The office worker look at the gingerbread man and said “Hello, hello. Stop little gingerbread man, I want to eat you”. Again the gingerbread man didn’t stop, he just looked over his shoulder and sang “run, run as fast as you can, you can’t catch me I’m the gingerbread man!” And so the gingerbread man continued to run, run, run until he arrived at a river. A fox came out from behind a tree and smiled at the gingerbread man. He wanted to eat the gingerbread man but had a clever plan. “Hello little gingerbread man, you’ve stopped running. Can you swim across the river?” asked to fox. “No, I can’t swim” said the gingerbread man “I can run very fast. I can run faster than the old woman, I can run faster than the old man, I can run faster than the pigs, the chickens and the horses, I can run faster than the police officer and the office worker, but I can’t swim”. “I don’t want to eat you but I can help you” said the fox “climb onto my tail and we can swim across the river together” and so the gingerbread man did what the fox wanted. “Oh no” said the fox “the water is deep. I think it’s a good idea if you climb onto my back”. So the ginger bread man climbed onto the fox’s back. “Oh no” said the fox “the water is very deep. I think it’s a good idea if you climb onto my nose”. So the ginger bread man climbed onto the fox’s nose. The gingerbread man’s legs were now nearly in the fox’s mouth and the fox could almost taste the lovely gingerbread. He liked gingerbread very much. He was about to take a bite when the old woman pulled the fox’s tail from behind him! The fox cried out “ou-ou-ouch” and threw gingerbread man up into the air. The gingerbread man was flying through the air up, up, up then... down, down, down he fell and waited to splash into the cold water of the river. But the splash didn’t come. Instead he felt 5 fingers around his tummy and before long he was looking into the eyes of the old woman. “Don’t eat me. Don’t eat me!” the gingerbread man cried, as he got closer and closer to the old woman’s mouth. The old woman closed her mouth and put her lips together and gave the gingerbread man a kiss on his forehead, moi. You see the pigs, the chickens, the horses, the police officer, the office worker and especially the fox all wanted to eat the gingerbread man but little old lady didn’t. “No, no, no” she said. “I don’t want to eat you. I made you because I wanted a baby. I wanted a fast and strong baby boy like you” and she kissed him again. The fox ran back behind the tree and the old woman and the gingerbread man went back to the kitchen in the big old farmhouse. The old woman started to cook again and as she was cooking she sang, louder and louder, over and over the same song, “I’m making a gingerbread house, with a gingerbread floor and a gingerbread door, Gingerbread stairs and gingerbread chairs, A gingerbread toy for my gingerbread boy.” In a short time the old lady had made a beautiful little gingerbread house with four windows, two doors, a bedroom and a living room. Inside the house there were tables and chairs, and a big soft sofa. And in this gingerbread house the little gingerbread man lived happily ever after. |
Perníkový mužíček
(Pohádky) Jednou dávno byla velká stará farma. Koně, prasata a slepice žili na této velké staré farmě, a bylo o ně dobře postaráno stařečkem a stařenkou, kteří žili ve farmářském domku. Každé ráno stařeček dával mrkev, hlávkový salát a seno koním, prasatům, a kuřatům a oni byly velmi šťastní. V to ráno, šel stařeček ven dát koním, prasatům a kuřatům jejich mrkev, hlávkový salát a seno, zatímco stařenka šla do kuchyně podívat se do své velmi zvláštní a kouzelné kuchařské knihy. Výš, výš, výš se natahovala, aby dostala knihu z police a položila ji na kuchyňský stůl. Stará kniha patřila její mamce, a před tím její mamky mamce, a před ní její mamky mamky mamce, a její mamky, mamky, mamky mamce dávno, dávno předtím. Rozhodla se otevřít knihu a pomalu obracel stránky. Strana jedna, skákací banány. Strana dva, létající pizze. Strana tři, super špagety! Jaká bláznivá kuchařka. Zastavením na straně 4 četla název, "běžící sušenky" a usmála se. Běžící sušenky smála se. Vypadají skvěle. Mám ráda sušenky. Ne, já miluju sušenky! Mixuj, mixuj, mixování, stará žena začala vařit. Míchej, míchej míchání, přidala cukr a mouku a pokračovala ve vaření. Mixuj, mixuj, mixování, míchej, míchej míchání. Stařenka se nezastavila. Přidala trochu másla a jedno velké vejce před smísením v nějakém speciálním zázvoru. Stařenka vzala hrst těsta, aby udělala malého perníkového mužíčka. Udělala nohu, pak dvě nohy, břicho, dvě ramena a hlavu. Udělala malý nos, oko, pak dvě oči a ústa, velká usmívající se ústa. Poté ze sklenice na bonbóny vzala červený bonbón, modrý bonbón a žlutý bonbón a umístila je na bříško perníkového mužíka, aby mu udělala barevné knoflíky. Přitlačila žlutý bonbón na místo a dala vše do horké trouby a čekala. Když stařenka otevřela dvířka trouby, perníkový mužíček vyskočil a běžel ke kouzelné kuchařské knize. Začal tančit na straně 4, těsně pod názvem "běžící" sušenky a smál se na stařenku. "Jsem běžící sušenka a vy mě nesníte, protože mě nemůžete chytit" smál se. "Přestaň, přestaň malý perníkový mužíčku," zvolala stařena. Stařenka se pokusila zastavit perníkového mužíčka, ale on uměl běžet velmi rychle. Běžel pod stůl, přes židle a ven kuchyňskými dveřmi před tím, než ho stařenka mohla chytit. Perníkový mužíček se zastavil u dveří a zazpíval stařence "běž, běž tak rychle, jak jen můžeš, nemůžeš mě chytit, jsem perníkový muž!" V této době se stařeček vracel do domu po krmení koní, prasat, kuřat a viděl perníkového mužíčka běžet po zahradě. "Chyť perníkového mužíčka" křičela stařenka na staříka, "běž a chyť ho, běž a chyť ho." „Chytit mě? Ha, ha, ha "smál se perníkový mužíček „stařík má dvě staré nohy, já mám dvě nové mladé nohy, podívejte! "Perníkový mužíček začal třást svojí pravou nohu a pak svojí levou nohu, zatímco běžel kolem dokola starého mužíčka zpívaje mu posměšně "běž, běž tak rychle, jak jen můžeš, nemůžeš mě chytit, jsem perníkový muž!" Když dozpíval svou píseň, perníkový mužíček přeběhl pod staříkovými nohami ven na dvůr. "Chyťte perníkového mužíčka" křičel stařík na prasata. "Vy všichni máte čtyři nohy a může běžet rychle! Běžte a chyťte ho, běžte a chyťte ho. " Prasata viděla perníkové mužíčka a snažil se ho sníst. "Kví, kví. Zastav se malý perníkový mužíčku, chci tě sníst" řeklo jedno prase, ale perníkový mužíček prostě jen skočil na prasečí záda a běžel z jeho hlavy k ocasu zpívaje " běžte, běžte tak rychle, jak jen můžete, nemůžete mě chytit, já jsem perníkový muž! ", zatímco všechny ostatní prasata pouze běhala kolem dokola, pištíce a kvičíce. Perníkový mužíček běžel do kurníku, kde kuřata začala létat nad perníkovým mužíčkem dívajíce se dolů na něj, když běžel přes vejce na zemi pod nima. "Chyťte perníkového mužíčka" křičel stařík na kuřata. "Vy všicheny máte dvě křídla a můžete létat. Leťte dolů a chyťte ho, leťte dolů a chyťte perníkového mužíčka". Ale perníkový mužíček se smál, když se kuřata snažila slétnou dolů a chytit ho. "Kdák, kdák" říkali "zastav se malý perníkový mužíčku, chceme tě sníst". Skákaje nad, pod, kolem a mezi velkými vejci perníkový mužíček zpíval "leťte, leťte tak rychle, jak jen můžete, nemůžete mě chytit, já jsem perníkový muž" a měl pravdu. Kuřata nemohla chytit perníkového mužíčka. Perníkový mužíček nyní běžel kolem koní. "Ržání, zastav se malý perníkový mužíčku" řekl velký hnědý kůň "Chci tě sníst". Ale perníkový mužíček nezastavil běh a kůň ho nemohl chytit. Všichni, stařenka, stařeček, prasata, kuřata a koně mohli jen sledovat, jak perníkový mužíček vyběhl z farmy zpívaje "běžte, běžte tak rychle, jak jen můžete, nemůžete mě chytit, já jsem perníkový muž! " Policista šel kolem statku a zastavil se poslouchat. Slyšel ržání koní, kdákání slepic, kvičení prasat a křičení stařenky a stařečka. Policista se šel podívat, co se děje, ale byl také hladový, a když uviděl perníkového mužíčka, běžícího k němu dal píšťalku do úst a foukl. "Fííí, fííí. Zastav se malý perníkový mužíčku " řekl" já tě chci sníst". "Promiňte, pane policisto, já nezastavím, abyste mě snědl," řekl perníkový mužíček", takže běžte, běžte tak rychle, jak jen můžete, nemůžete mě chytit, já jsem perníkový muž!" Pryč z farmy se perníkový mužíček chystal běžet kolem úředníka, který jedl sendvič. Úředník se podíval na perníkového mužíčka a řekl: "Haló, haló. Zastav se malý perníkový mužíčku, chci tě sníst". Opět ale perníkový mužíček nezastavil, jen se ohlédl přes rameno a zazpíval "běžte, běžte tak rychle, jak jen můžete, nemůžete mě chytit, já jsem perníkový muž!" A tak perník muž pokračoval v běhu, běžel, běžel, dokud nepřišel k řece. Lišák vyšel zpoza stromu a usmál se na perníkového mužíčka. Chtěl sníst perníkového mužíčka, ale měl chytrý plán. "Dobrý den, malý perníkový mužíčku, přestal jsi běžet. Umíš plavat přes řeku? " zeptal se lišák. "Ne, neumím plavat" řekl perníkový mužíček "já umím velmi rychle běžet. Můžu běžet rychleji než střenka, můžu běžet rychleji než stařeček, můžu běžet rychleji než prasata, kuřata a koně, můžu běžet rychleji, než policista a úředník, ale nemohu plavat ". "Nechci tě sníst, ale mohu ti pomoci" řekl lišák "vyšplhej se na můj ocas a můžeme přeplavat řeku spolu", a tak perníkový mužíček udělal, co lišák chtěl. "Ale ne," řekl lišák "voda je hluboká. Myslím, že je dobrý nápad, pokud se vyšplháš na moje záda". Tak perníkový mužíček vylezl na lišákovi záda. „Ach ne“ řekl lišák „voda je velmi hluboká. Myslím, že je dobrou myšlenkou, když mi vylezeš na nos“. Tak perníkový mužíček vylezl na lišákův nos. Nohy perníkového mužíčka byly teď skoro v lišákově tlamě a lišák už skoro mohl chutnat výborný perník. On měl velmi rád perník. Připravoval se kousnout, když stařenka zatáhla za lišákův ocas za ním! Lišák zařval“ aúúú“ a vyhodil perníkového mužíčka do vzduchu. Perníkový mužíček letěl vzduchem výš, výš, výš, pak…padal dolů, dolů, dolů a očekával, že žbluňkne do studené vody řeky. Ale žbluňknutí nepřišlo. Místo toho ucítil 5 prstů kolem svého bříška a netrvalo dlouho a díval se do stařenčiných očí. "Nejez mě. Nejezte mě! "Perníkový mužíček volal, jak se dostával blíž a blíž ke stařenčiným ústům. Stařenka zavřela ústa a spojila rty a dala perníkovému mužíčkovi polibek na čelo. Vidíte, prasata, kuřata, koně, policista, úředník a zejména lišák, všichni chtěli sníst perníkového mužíčka, ale stařenka ne. "Ne, ne, ne," řekla. "nechci tě sníst. Udělala jsem tě, protože jsem chtěla děťátko. Chtěla jsem rychlého a silného chlapečka, jako jsi ty" a políbila ho znovu. Lišák běžel zpátky za strom a střenka a perníkový mužíček šli zpátky do kuchyně ve velkém starém farmářském domě. Stařenka začala vařit znovu, a jak vařila, zpívala, hlasitěji a hlasitěji, znovu a znovu stejnou písničku, "Dělám perníkovou chaloupku, s perníkovou podlahou a perníkovými dveřmi, perníkovými schody a perníkovými židlemi, perníkovou hračku pro mého perníkového kluka. " V krátké době stařenka udělala krásnou malou perníkovou chaloupku se čtyřmi okny, dvěmi dveřmi, ložnicí a obývacím pokojem. Uvnitř domu byly stoly a židle a velká měkká pohovka. A v této perníkové chaloupce malý perníkový mužíček žil šťastně až do smrti. |